Legging telah berada di puncak populariti selama beberapa tahun sekarang, jadi ia boleh didapati dalam almari pakaian mana-mana gadis. Tetapi jika simpati untuk seluar menyatukan stylist, pereka, dan fesyen, maka ejaan nama mereka menimbulkan kontroversi.
Mari kita fikirkan bersama cara menamakan model kegemaran anda dengan betul.
Tetapi mari kita mulakan dengan menjelaskan dengan tepat gaya yang kita maksudkan.
Keaslian model yang diperdebatkan
Ingat ungkapan "segala-galanya dalam kehidupan berulang"? Inilah yang berlaku dengan seluar ketat - legging. Setelah muncul hampir tiga abad yang lalu, mereka keluar dari fesyen beberapa kali dan mengubah tujuan mereka.
Dan pada tahun 80-an abad kedua puluh, legging berhijrah dari almari pakaian lelaki ke pakaian wanita. Dua dekad kemudian, mereka sekali lagi memenangi hati separuh manusia yang adil. Benar, mereka kini dipanggil secara berbeza - bingkap.
Terdapat banyak yang dijual pilihan untuk model yang selesa dan mudah:
- musim panas ringan;
- musim sejuk yang tebal;
- petang yang dihiasi dengan mewah.
Dengan cara ini, ia adalah atas dasar ini - pelbagai gaya dan kemungkinan hiasan - bahawa bingkap dibezakan daripada bingkap.
Walaupun dari sudut bahasa, seluar ketat dan legging adalah perkara yang sama.
Seperti yang dibuktikan oleh artikel dari Wikipedia: "Seluar ketat atau legging (Bahasa Inggeris) adalah sejenis seluar yang ketat."
Tetapi stylist dan fesyen mempunyai pendapat mereka sendiri mengenai isu ini. Mereka tidak menafikan persamaan mereka, kerana kedua-duanya tidak menyekat pergerakan, mereka sesuai dengan kaki hampir seperti seluar ketat, tetapi pada masa yang sama membiarkan pergelangan kaki terbuka. Pada masa yang sama, fesyen menarik sempadan yang jelas di antara mereka.
- Legging - Ini adalah pakaian sukan yang diperbuat daripada fabrik semula jadi dengan tambahan benang elastik, tersedia dalam versi lelaki dan wanita.
- Legging - khas untuk wanita. Ia diperbuat daripada kain lut sinar atau padat dan juga kulit nipis. Tidak mungkin untuk bermain sukan dalam seluar seperti itu, kerana ia mempunyai sedikit regangan atau mempunyai kesan menegang dan tidak membenarkan kulit "bernafas".
Tidak dinafikan, legging sebagai sehelai pakaian, mereka adalah sejenis legging.
Tetapi berbeza dengan mereka, mempunyai beberapa pilihan panjang:
- model dipendekkan: selutut - seluar pendek;
- memanjang, ke tengah shin - capris.
Baru-baru ini, terdapat kecenderungan untuk membezakan antara legging dan bergantung kepada bahan.
- Mereka yang meniru denim, atau diperbuat daripada denim elastik nipis, dipanggil "jegging».
- Dalam satu perkataan "treggings» menandakan seluar ringan tanpa poket atau pengikat, padat pada kaki dan diperbuat daripada kulit atau lateks. Ngomong-ngomong, nama-nama ini masuk ke dalam bahasa baru-baru ini. Mungkin itulah sebabnya persoalan ejaan mereka yang betul masih belum timbul (kecuali pertikaian antara peminat jegging dan legging)
Satu model - dua pilihan nama
Berapa kerap anda melihat label semasa membeli pakaian? Bayangkan pada hari yang sama legging dibeli di kedai yang berbeza.
Melihat pada label yang dilampirkan pada mereka, anda terkejut dan tertanya-tanya: bolehkah jenis pakaian dieja secara berbeza? Atau adakah terdapat kesilapan dalam beberapa nama? Mari kita fikirkan bersama.
Bagaimanakah ejaan "legging" terhasil?
Mana-mana penutur asli Rusia akan mengatakan tanpa teragak-agak bahawa ini adalah perkataan asing. Tetapi tidak semua ahli filologi dapat menjawab soalan "bagaimana menulisnya dengan betul."
Mari kita lihat asal usul perkataan tersebut.
Diterjemah daripada bahasa Inggeris kaki ialah kaki dari pinggul ke kaki, dan leggi berkaki panjang.
"Pakaian untuk kaki" masuk ke dalam bahasa Rusia bersama-sama dengan nama yang dalam bahasa asalnya mempunyai dua huruf "g".
Proses asimilasi perkataan boleh berlangsung selama lebih daripada satu tahun (contoh yang menarik ialah kisah penentuan jenis kopi).
Rujukan. Varian "legging" ialah peminjaman di mana model pembentukan perkataan bahasa Inggeris telah dipelihara.
Mengapa "g" kedua hilang daripada perkataan "legging"?
Untuk menerangkan rupa varian lain nama seluar, kita perlu beralih kepada transkripsi.
Rujukan. Dalam bahasa Inggeris Amerika dan Inggeris, kedua-dua perkataan disebut dengan satu "g". Bandingkan: versi Amerika ialah /ˈlegiŋz/ dan versi British ialah /ˈlɛgiŋz/.
Versi bahasa Rusia menggunakan sebutan ini sebagai model, dan kemudian, dari ucapan lisan, perkataan itu dihantar ke dalam tulisan tanpa dua kali ganda.
Oleh itu, kami menerima dua versi perkataan yang sama. Terdapat banyak contoh yang serupa. Seseorang hanya perlu melihat dengan teliti dan kita akan melihat David dan Davyd, tilam dan tilam, terowong dan terowong. Tetapi mari kita kembali kepada seluar kita.
Bagaimana cara menulis dengan betul?
Apakah yang dipilih oleh Internet?
Pada masa kini, cara yang paling mudah untuk mendapatkan maklumat adalah melalui sumber Internet yang popular.
Mari cuba taip pertanyaan "legging" ke dalam Yandex - enjin carian membetulkan ejaan secara automatik dan mengalih keluar huruf "tambahan" "g"!
Apakah ejaan yang digunakan oleh Wikipedia?
Sumber ini bertindak sebagai pendamai antara pihak yang bertikai. Dia menganggap kedua-dua ejaan - dengan satu dan dua "g" - adalah sama.
Apa yang ditawarkan oleh kamus?
Mula-mula, mari kita lihat manual yang mula-mula merekodkan kehadiran istilah tersebut.
Kamus perkataan asing
Beginilah rupa entri kamus dalam Kamus Kata Asing yang disunting oleh N. G. Komlev:
LEGGING - dari bahasa Inggeris "gaiters, legging" - seluar rajutan ketat wanita; Seluar ketat paras buku lali.
Sila ambil perhatian bahawa pengarang ini mencadangkan untuk menulis huruf berganda "g".
Ensiklopedia fesyen
Pilihan yang sama disyorkan oleh R. Andreeva dalam "Ensiklopedia Fesyen", dikeluarkan pada tahun 1997, dan Kamus Penjelasan Besar Bahasa Rusia, yang muncul setahun kemudian, disunting oleh S. A. Kuznetsov.
Walau bagaimanapun, ensiklopedia fesyen hampir tidak boleh dianggap sebagai penerbitan linguistik berwibawa yang menangani isu asal usul, kewujudan dan ejaan perkataan. Ini bermakna adalah tidak betul untuk menarik maklumat linguistik daripadanya.
Di samping itu, patut diberi perhatian ialah fakta bahawa semua penerbitan telah diterbitkan pada abad yang lalu.
Ensiklopedia bebas Wiktionary mentakrifkan ejaan ini sebagai usang.
kamus ortografik
Mari beralih kepada kamus akademik bahasa Rusia yang lebih moden, dan yang paling penting. Contohnya, kepada kamus ejaan V.V. Lopatin (2012), yang mengandungi ejaan standard yang menunjukkan tekanan dan maklumat tatabahasa. Di dalamnya anda boleh menemui kedua-dua pilihan, bagaimanapun, dengan dua "g" ia ditandakan "boleh diterima". Sila ambil perhatian, ini bukan perkara biasa!
Walau bagaimanapun, semua kamus lain yang diterbitkan pada abad ke-21, termasuk yang menerangkan, secara universal menawarkan satu pilihan dan ia dengan bunyi lembut "l", penekanan pada "e" dan satu bunyi "g", ditunjukkan secara bertulis dengan satu huruf .
Pilihan mana yang lebih baik untuk digunakan?
Mari kita fikirkan: kita menulis LEGGING, tetapi kita masih menyebut hanya satu bunyi. Hujah itu jelas tidak memihak kepada penulisan sedemikian. Satu lagi hujah masih belum diambil kira oleh kami, tetapi ia juga tidak memihak kepada peminjaman fonetik yang benar-benar tepat. Lagipun, kami tidak menyebut LEGGINGS seperti yang sepatutnya, sambil mengekalkan cangkerang bunyi bahasa Inggeris.
Jom dengar cakap saintis yang serius.
Mereka fikir ejaan yang betul: LEGGING. betul!
Tetapi dalam bahasa, seperti dalam kehidupan, semuanya mengalir dan semuanya berubah. Kita lihat apa yang berlaku seterusnya.