Levi's hanya Levi's!
Levi Strauss - pencipta seluar jeans pertama: bagaimana dan mengapa namanya berubah
Jeans telah menjadi sebahagian daripada kehidupan kita sejak sekian lama sehingga mereka telah memperoleh sejarah mereka sendiri. Halaman berasingan didedikasikan untuk nama jenama dalam sejarah dunia ini. Tetapi kini terdapat tafsiran dan sebutan yang berbeza bagi jenama seluar jeans yang paling popular.
Untuk menamakan jenama dengan betul, anda perlu kembali ke akar umbi. Jenama itu mendapat namanya daripada nama penciptanya. Di sinilah bermulanya pelbagai tafsiran.
Untuk seluar yang dikasihi, kami harus berterima kasih kepada seorang lelaki muda dari keluarga yang menjual barangan pakaian, bernama Strauss. Pada abad ke-19 mereka datang ke Amerika dari Eropah.
Malah nama keluarga, biasa di Eropah, mula disebut sedikit berbeza di Amerika - Strauss.
Rujukan! Hari ini semua pilihan terjemahan dianggap sama: "Ostrich", "Strauss", "Strauss".
Perubahan juga berlaku dengan nama Bavaria yang berdaya usaha. Di Amerika, dia menukar nama Ibrani Loeb kepada versi yang lebih mudah difahami untuk penduduk tempatan - Levi. Beginilah cara Löb Strauß bertukar menjadi Levi Strauss.
Memahami ejaan nama jenama (cara menulis nama jenama dengan betul dan mengapa)
Idea menjahit seluar kanvas ternyata sangat berjaya sehingga lelaki muda itu meneruskan pengeluaran mereka. Pada mulanya, mereka hanya boleh dibeli di kedai yang dinamakan sempena namanya - Levi Strauss. Apabila pengeluaran berkembang, seluar jeans tahan lama mula dijual oleh peniaga lain. Dan supaya pembeli dan penjual segera memahami apa yang kita bicarakan, mereka dinamakan sempena pencipta: seluar jeans Levi.
Penting! Versi sejarah nama jenama (dengan apostrof selepas huruf "i") wujud tidak berubah sehingga hari ini dan merupakan satu-satunya ejaan yang betul.
"Levis" atau "Leviis" - cara menyebut dengan betul
Setelah memutuskan ejaan jenama, mari kita beralih kepada sebutannya. Di negara kita hari ini terdapat 2 pilihan - "Levis" dan "Levi's" ("Levi's").
Mengapa nama seluar jeans "Levis" muncul?
Nama "Levis" timbul dengan analogi dengan bunyi jenama jeans di Amerika. Ia berdasarkan kemasukan dalam bahasa Rusia varian nama pengasas jenama, Levi. Dan perkataan bahasa asing yang menandakan frasa "Lewis jeans" - Levi's, memasuki ucapan kami tanpa perubahan. “Levis” ialah nama popular untuk jenama fesyen kami.
Mengapa nama jeans Levis muncul?
Kemunculan pilihan tafsiran malah beberapa kekeliruan di dalamnya timbul kerana peraturan sebutan yang berkuat kuasa dalam bahasa Inggeris.
Penting! Huruf bahasa Inggeris "i" menandakan bunyi yang dalam bahasa Rusia seharusnya tidak disebut sebagai "i" Rusia, tetapi sebagai gabungan bunyi - "ay".
Itulah sebabnya Levi disebut "Levy" atau "Levi".Sehubungan itu, seluar jeans Levi, iaitu Levi's, berbunyi seperti "Levi's" ("Levi's", "Levi's").
Versi nama yang manakah betul dan mengapa?
Kesimpulan akhir tentang pilihan yang betul hanya boleh dibuat dengan mengambil kira beberapa perkara.
Peraturan terjemahan tanda dagangan
Pertama, anda perlu mengambil kira peraturan yang digunakan semasa menterjemah nama dagangan. Selaras dengannya, nama semua jenama dan tanda dagangan tidak diterjemahkan! Mereka harus disebut seperti bunyi di negara asal mereka. Memandangkan seluar jeans Levi berasal dari Amerika, sebutan utama haruslah sebutan Amerika.
Bunyi jenama Amerika
Kedua, mari kita ingat sekali lagi apa nama jenama itu di Amerika. Sejak kemunculan seluar jeans, yang mendapat pekerjaan dan populariti di seluruh dunia, nama mereka kekal tidak berubah di tanah air mereka - "Levi's" atau "Levi's".
Cara menyebut nama jenama dengan betul: "Lewis" atau "Leviis"
Ketiga, kami membuat kesimpulan yang jelas. Kami menyebut nama jenama seluar jeans, mengeluarkan semula versi Amerika - "Levias".
Kami ingat ini, dan walaupun kadangkala kami akan mendengar nama yang salah (“Lewis”), kami tidak lagi melakukan kesilapan sendiri.
Kesimpulannya adalah pelik, memandangkan celak itu hanya mengatakan bahawa ia disebut seperti di negara asal jenama itu.Jika di AS mereka menyebut "Lewis" di awal artikel, mengapa ia bertukar menjadi "Lewis" Inggeris di penghujungnya??? :)))